Jaký druh výukových materiálů je Kumon Japanese H Kumon Japanese H je výukový materiál pro výuku obtížně čitelné japonštiny.

2023-05-21

Japonština (jazyk)

t f B! P L

Na jaké úrovni jsou výukové materiály Kumon Japanese H?

Kumon Japonština H je učební materiál na úrovni odpovídající druhému ročníku nižší střední školy. Jedná se o standardní úroveň, kterou by měli zvládnout studenti nižšího stupně střední školy.

Pokud tento materiál dokončíte v páté třídě, můžete získat trofej jako "vysoce pokročilý žák". Mnoho studentů, kteří se připravují na přijímací zkoušky na nižší střední školu, přechází z Kumonu do kmenových škol pro přijímací zkoušky na nižší střední školu přibližně ve 4. třídě, ale pokud postoupili na tuto úroveň, získali dostatečné schopnosti, aby mohli využít přijímací zkoušky na nižší střední školu.

Jaké materiály obsahuje Kumon Japonština H?

Kumon Japonština H se dělí na H I a H II. Nejprve se podívejme na obsah H I.

Při čtení dlouhých vět o rozsahu asi 1200 znaků si rozvinete schopnost pochopit souvislosti mezi jednotlivými výrazy v textu a funkci (úlohu a funkci) a uspořádání každého odstavce; při setkání s 50 knihami Suisen třídy H a s básněmi haiku a tanka si rozšíříte čtenářskou a slovní zásobu; naučíte se používat běžné znaky kandži, haiku a básně tanka. Studujte pravidelné znaky kandži prostřednictvím haiku a poezie tanka a rozšiřte si slovní zásobu.

Hlavním rysem kurzu je výskyt haiku a tanka. Byl snížen počet otázek na porozumění textu na základě doporučených knih a snížil se také počet písemných prací v otázkách na porozumění textu.

Pokračujme v ověřování obsahu materiálů HII.

Studenti si osvojí dovednost shrnout překrývající se obsah apod. tím, že se zaměří na vztahy mezi slovy a větami. Studenti rozvíjejí dovednost psaní shrnutí částí s více odpověďmi tím, že zestručňují na základě specifikace slov a uvědomují si vztah a vývoj mezi slovy a větami. Slovní zásoba se rozšiřuje studiem pravidelných znaků kandži. Studium gramatiky a čtení s porozuměním na úrovni přijímacích zkoušek na střední školy probíhá také na základě dovedností čtení s porozuměním rozvíjených v tomto kurzu.

Materiál H II se zaměřuje především na "spřežky". Zajímavostí je, že na konci materiálů H jsou také otázky k přijímacím zkouškám na střední školy.

Jaké jsou klíčové body strategie materiálů H?

Nejdůležitější věcí, na kterou je třeba si v materiálech H dávat pozor, je výskyt "charakteristické japonštiny". Co to znamená?

I když se jedná o stejný japonský jazyk, má pro ty, kteří jím píší a mluví, své vlastní charakteristiky a v některých případech nemusí být komunikace možná ani v japonštině. Nejzřetelnějším příkladem je dialekt. Stejné slovo může mít v oblasti Kantó a Kansai různé odstíny a v některých případech, jako je například Tsugaru-ben, není možné se v dialektu ani dorozumět. Japonština je rozmanitý jazyk.

A dá se říci, že právě ve výukových materiálech H vystupuje rozmanitost do popředí.

První, čeho si všimnete, je výskyt haiku a tanky: haiku a tanka jsou zahrnuty v číslech 121 až 190 materiálů HI. Haiku a tanka používají stará slova a jen málokterý dospělý intuitivně chápe jejich význam. Další texty v učebních materiálech zahrnují o něco starší literární díla, jako jsou "Sanšódžó" a "Dokutoru Mambo Rjorjú Ki", a texty týkající se vědy, jako jsou "Vítejte v hodině anatomie" a "Delfíni chtějí vědět", které mají své vlastní zvláštnosti.

Všechny tyto texty mohou bez problémů číst ti, kteří jsou s nimi obeznámeni, a nepoužívají mnoho obzvláště obtížné terminologie, ale jsou jedinečné svou strukturou a formulacemi a vyžadují poněkud odlišný styl čtení.

Z materiálu G vyplývá pojem "kontrakce", který vyžaduje přesné pochopení obsahu i schopnost psát. Materiály H se však vyznačují těmito neviditelnými bariérami, které znesnadňují jejich pochopení.

'Obtíže při čtení' jsou různorodé

Tato zvláštnost ztěžuje systematické řešení "obtížnosti čtení". Je tomu tak proto, že zvláštnosti jsou pro každého autora a obor více či méně jedinečné.

Například jedinečnost literárního díla může mít zcela jiné nuance než jedinečnost díla Osamua Dazaie a Kenzabura Oe. Dokonce i v přírodovědných textech existují různé typy obtížnosti mezi matematikou, chemií a fyzikou. Není praktické přijímat protiopatření proti každému z nesčetných typů obtížnosti čtení.

V takových případech existuje pouze jediné řešení. Namísto řešení jednotlivých obtíží při čtení se zaměřte na samotný zážitek ze čtení obtížného textu.

Pokud budete obtížný text pouze číst, zastavíte se u věty "četl jsem to, ale vůbec mi to nešlo do hlavy". Jakmile však získáte zkušenost s porozuměním nějakému obtížně čitelnému japonskému textu, uvědomíte si, že japonština je ve skutečnosti rozmanitá a že obtížně čitelné texty někdy obsahují velmi cenné informace.

Tato zkušenost vám pomůže, až se budete potýkat s jinými druhy obtíží při čtení. Toto je text, který obsahuje stejný druh obtížného čtení jako tenkrát, a pokud jej dokážete přečíst, zjistíte, že by mohl obsahovat něco zajímavého.

Existují oblasti, ve kterých se vám daří překonávat obtíže se čtením?

Hovořili jsme o tom, že při čtení textů, které jsou obtížné na čtení, vstupuje do hry zkušenost. Jak tedy můžete udělat první krok k získání těchto zkušeností?

To se odvíjí od vlastní zvídavosti vašeho dítěte. Znamená to mít jednu věc, kterou rádo dělá a která ho natolik zaujme, že překoná obtíže při čtení.

Mnohé z problémových textů Kumonu jsou známé knihy. Pokud se čtou správně, mohou mít vliv na pozdější život. Jejich témata jsou však obecná a nemusí nutně odpovídat zájmům každého jednotlivce. I když materiál stojí za přečtení, je k ničemu, pokud nedokážete překonat první překážku a nerozumíte mu.

Skutečnost, že jste si předem přečetli obtížnější texty, které více odpovídají zájmům vašeho dítěte, je velkou výhodou.

Nejzřetelnější je, že se jim líbí věci jako hmyz, dinosauři nebo vláčky. Pokud touží po cestě do zahraničí, může jim být prospěšné i čtení textů v jiném jazyce. Pokud rodič čte knihy, mohou se snažit číst obtížné knihy kvůli své fascinaci dospělými.

Účinné mohou být pokusy o to, abyste dítěti o oblasti jeho zájmu přiblížili svět na vyšší úrovni.

Zkušenosti s překonáváním čtenářských obtíží mohou změnit budoucnost.

Je také důležité si uvědomit, že porozumění "obtížným Japoncům" je velkou silou v reálném světě.

V případě vědecké práce jsou to akademické knihy a diplomové práce. Pokud pracujete v oblasti práva, můžete číst články a soudní precedenty. Pokud pracujete jako programátor, jsou to úřední dokumenty, a pokud se snažíte získat specializaci, vždy se najde japonština, která je obtížná na čtení. V některých oborech samozřejmě není neobvyklé, že zdroj je v jiném jazyce než v japonštině, ale to neznamená, že mu nebudete rozumět, protože je v japonštině. Bez ohledu na to, jak moc se zlepšuje výkonnost překladatelských nástrojů, vždy budou potíže v samotném obsahu.

Většinu lidí bolí hlava už jen při čtení vysoce odborných textů. Proto vám schopnost číst a rozumět textům dává v reálném světě velkou výhodu. To se neomezuje pouze na odborná zaměstnání. I když pracujete s odborníky, často se na vás budou dívat skrz prsty jen proto, že rozumíte nějaké odborné mluvě.

Až do materiálů G se spíše jednalo o nuance základních akademických dovedností. V materiálech G se například zvýšil objem psaného textu na zhruba 50 slov, ale schopnost napsat slohovou práci o 50 slovech má každý, jakmile se stane dospělým. Schopnost pěstovaná v materiálech H je však jiná. Schopnost čtení s porozuměním, kterou zde získáte jako základ, vám posílí život i po ukončení přijímacích zkoušek na vysokou školu.

Pokud se dítě připravuje na přijímací zkoušky na nižší střední školu, pravděpodobně s Kumonem skončí kolem čtvrté třídy. Myslím, že mnoho z nich se zaměří na materiály F, které odpovídají 6. třídě. Chtěl bych však, aby šly ještě dál a zaměřily se na materiály H.

To samozřejmě není snadný úkol. Nicméně dovednosti rozvíjené až do materiálů G jsou dovednosti, které si většina lidí nakonec osvojí. Myslím, že právě v materiálech H budete i poté rádi, že jste Kumon absolvovali.

V tomto smyslu bych řekl, že materiály H jsou zlomovým bodem.

Populární články

QooQ